技术优势:为您展示全面的seo工作,包括行业关键词分析、网站构架分析、网站内容分析、竞争对手分析、外链数据、内链数据等全面的seo优化信息

喝茶有益健康?

The world is full of tea drinkers.

世界到处都有喝茶的人。

For many, they simply enjoy the taste.

对许多人来说,他们只是喜欢这种味道。

But new research suggests tea might help those who drink it live longer than those who do not.

但新的研究表明,喝茶的人可能比不喝茶的人更长寿。

Tea is known to contain helpful substances known to reduce inflammation.

众所周知,茶含有消炎的有益物质。

Past studies in China and Japan, where green tea is popular, have suggested several health benefits.

过去在绿茶很受欢迎的中国和日本进行的研究表明,绿茶对健康有多种益处。

Now, scientists say black tea may show similar benefits.

如今,科学家表示,红茶可能也有类似的益处。

Scientists from the United States National Cancer Institute carried out the study.

美国国家癌症研究所的科学家进行了这项研究。

They examined years of data gathered about the tea drinking behavior of almost 500,000 adults in Britain for as many as 14 years.

他们研究了多年来收集的有关英国近50万成年人长达14年的饮茶行为的数据。

Black tea is the most common kind of tea in Britain.

红茶是英国最常见的一种茶。

The researchers adjusted for risks that individual may have related to health, living conditions, diet and lifestyle choices, as well as age, race and gender.

研究人员对个人可能存在的与健康、生活条件、饮食和生活方式选择以及年龄、种族和性别有关的风险进行了调整。

The study found that high tea intake — two or more cups a day — was linked to a moderate benefit: a nine to 13 percent lower risk of death from any cause than non-tea drinkers.

研究发现,茶摄入量高——每天两杯或两杯以上——与适度的益处有关:与不喝茶的人相比,因任何原因死亡的风险降低了9%至13%。

The research was published in Annals of Internal Medicine.

这项研究发表在《内科医学年鉴》上。

The scientists say the lowered risk of death held true for study subjects with heart disease.

科学家表示,对于患有心脏病的研究对象来说,死亡风险降低是真的。

However, researchers said there was no clear finding in connection with deaths from cancer.

然而,研究人员表示,目前还没有明确的调查结果说明这与癌症死亡有关。

Researchers were not sure why.

研究人员不确定其中的原因。

But, it is possible there were too few confirmed cancer deaths to measure, said Maki Inoue-Choi, who led the study.

但是,领导这项研究的井上真希说,有可能是因为没有足够多的癌症死亡人数来衡量这种影响。

All kinds of tea—green, black, oolong, and white—are produced from the Camellia sinensis plant using different methods.

各种茶——绿茶、红茶、乌龙茶和白茶——都是用不同的方法从茶树上采摘下来的。

Tea contains various elements, including polyphenols.

茶含有多种元素,其中包括多酚。

Experts at the U.S. National Institutes of Health say polyphenols are thought to be responsible for the health benefits that have traditionally been linked to tea, especially green tea.

美国国立卫生研究院的专家表示,人们认为多酚是传统上与茶(尤其是绿茶)有关的对健康有益的物质。

Green tea is reported to improve mental ability, ease digestive problems and head pain, and help people with weight loss.

据报道,绿茶可以提高智力,缓解消化问题和头痛,并帮助人们减肥。

Green tea has also been studied for possible protective effects against heart disease and cancer.

绿茶防心脏病抗癌症的潜在功效也被研究过。

The study of British tea drinkers was based on observing people’s behaviors and health.

这项针对英国饮茶者的研究是基于对人们行为和健康状况的观察。

This kind of methodology cannot prove cause and effect.

这种方法无法证明因果关系。

“Observational studies like this always raise the question: Is there something else about tea drinkers that makes them healthier?” said Marion Nestle.

马里恩·内斯特尔说:“像这样的观察性研究总是会提出这样一个问题:喝茶的人是否还有让他们更健康的其他因素?”

She is a professor of food studies at New York University.

她是纽约大学食品研究的教授。

The study does not offer enough evidence to advise people to change their tea behaviors, said Inoue-Choi.

井上真希说,这项研究没有提供足够的证据来建议人们改变饮茶行为。

“If you drink one cup a day already, I think that is good," she said. “And please enjoy your cup of tea.”

“如果你已经每天喝一杯,我认为这很好,”她说。“请享用你的茶。”

发表评论:

验证码